オージーのジョークで笑ってみようか

オージーのジョークで笑ってみようか

オージーはジョークが大好き。
基本的にダジャレが多い気がしますが、日本人的には「それ面白いの?」と思ってしまう事もしばしば。

英語の理解力がないからだ、という人もいるけれど、絶対それだけではありません(^^;;
意味が分かってもおもしろくないもの。

ちょうど一昨日の Sunday Telegraph にジョークが載っていたので、これでオージージョークのセンスを磨きましょう!(笑)

ちなみに Sunday Telegraphというのは、毎週日曜にシドニーから発行されるオーストラリアの新聞です。普段のDaily Telegraphよりも分厚いです。

じゃあ、いきますよ!

 

スポンサーリンク Advertisement

さて何問笑えるでしょうか(^o^)

Q. What was a crocodile’s favourite game?
クロコダイルが気に入ってるゲームは何でしょうか?

A. Snap!
スナップ!

分かります!? Snap game というのは、簡単な子供のカードゲームです。
まずこのSnapを知らないと解けませんよね。
Snap = パシッっという音
クロコダイルのパシっと鳴らす音と、ゲームのスナップをかけてるものだと思われます。

ちなみにfavouriteはオーストラリアで使われているイギリス式スペルなので、favoriteのスペルミスではありません。そういうイギリスとアメリカのスペルが違う事はとても多いです。
コンピュータはアメリカから来たものが多いので、WordやExcelを使っていると、イギリス式スペルはスペルミスと認識されるのが時々面倒です(笑)

Q. What’s small, furry and bright purple?
小さくて毛むくじゃらで、明るい紫色のものは何でしょうか?

A. A koala holding its breath!
息を止めてるコアラ!

これは意味が分からなかったのでパートナーに聞きました。
「コアラが息を止めたら窒息でパープルになるだろう?」って。
「えっ、そのジョークって面白いの?」と聞いたら「さあ?」だって。なんじゃそりゃ。

Q. What do you call a boomerang that doesn’t come back?
戻ってこないブーメランを何と呼ぶでしょうか?

A. A stick!
スティック!

Stickの過去・過去分詞形Stuckは、“動かない” という意味もあります。ダジャレです。

Q. Why did the emu cross the road?
エミューはなぜ道路を横切ったのでしょうか?

A. To prove he wasn’t a chicken!
チキンではないと証明する為!

これは “Why does the chicken cross the road?” という超有名なくだらないジョークを知らなければ面白くありません(笑) そして、この答えは “To get the other side!”  うーん、くだらない(笑) 好きですけどね。

Q. Why did the dingo cross the road twice?
ディンゴはなぜ道路を2回横切ったのでしょうか?

A. Because he was a double-crosser!
彼は裏切り者だから!

ディンゴはオーストラリアに生息する、絶滅寸前の犬(オオカミ)です。
Double-crosserは裏切り者という意味があり、人間を襲うディンゴに対してのダジャレ…。

Q. What’s a koala’s favourite drink?
コアラの好きな飲み物は何でしょうか?

A. Coca Koala!
コカコアラ!
←えっ😅

これは説明するまでもなく、ただのダジャレ。コカコーラね。

Q. What do crocodiles call small children?
クロコダイルは小さな子供をなんと呼ぶでしょうか?

A. Appetisers!
前菜!

うーん…(^_^;)
ちなみにappetiserが、アメリカスペルappetizerしか変換してくれないので面倒です。

Q. What do you get when you cross a kangaroo with sheep?
あなたがカンガルーと羊を横切る時、何をもらえるでしょうか?

A. A woolly jumper!
羊毛のジャンバー!

はいはい、カンガルーと羊がジャンプして、羊毛のジャンパージャケットになるのね。

Q. What animal can jump higher than the Sydney Harbour Bridge?
どの動物がシドニーのハーバーブリッジよりも高く飛べるでしょうか?

A. All animals, because bridge can’t jump!
全ての動物です。だってブリッジ(橋)はジャンプ出来ないからね!

おお、出た、いじわるクイズ!個人的にはダジャレよりもこっちの方が好きです。

Q. Why do kangaroo mums hate bad weather?
カンガルーのお母さんはなぜ天気が悪いのが嫌いなんでしょうか?

A. Their joeys have to play inside!
子供たちが中で遊ばないといけないからです!

Joeyはカンガルーの赤ちゃんの事。
普段はお母さんのお腹についている袋に入っています。

いかがでしたか?

私はパートナーのギャグによくシラーとした雰囲気を出してしまいます(⌒-⌒; )
だって、これ、面白い???本当はあははと笑ってあげるのが正しい反応だと分かるんですけどね。

日本で英会話教室に通っていた時の、一生懸命ジョークを説明する講師と「どこが笑うとこなの?」という反応の日本人生徒たちの図を思い出します。

ここであははと笑った人は、オージーだと思います!オージーはこんな時、あははと本当にさわやかに笑う(笑)言語を学ぶ時には文化も一緒に学ぶのが大切というのはこういう事でしょうかね。